Last week's hottest news and trends from Chinese social media and digital space.

WeChat’s short-video feature, Channels, tests live-streaming
微信短视频频道正在测试直播功能

WeChat Channels, the short-video section running inside super app WeChat, has been testing a new live-streaming function for a selected few creators in the latest version of WeChat. So far, this new short-video feature has about 200 million users.
在超级应用程序微信内部运行的短视频版块为部分创作者测试了新的直播功能。截至目前,这项新的短视频功能已经拥有约2亿用户。

Read More:
阅读更多:

https://kr-asia.com/douyin-short-video-rival-wechat-channels-tests-livestreaming-feature

China’s has now 940 million internet users - one-fifth of the world’s total
中国网民人数到达9.4亿,占全球网民总数的五分之一

With the pandemic, we’ve seen even more Chinese joining the internet era. The number of internet users in China had reached 940 million as of June. The internet penetration rate in China reached 67 percent, about 5 percentage points higher than the global average.
随着疫情的发生,我们看到更多的中国人加入了互联网时代。截至6月,中国的网民数量已经达到9.4亿。中国的互联网普及率达到67%,比全球平均水平高出约5个百分点。

Read More:
阅读更多:

http://www.xinhuanet.com/english/2020-09/29/c_139407669.htm

Baidu is releasing their own short-video app
百度将发布自己的短视频应用程序

Another Chinese internet giant, Baidu, is attempting to enter the short-video market with their release of the video app Kankan. For now, the app is little more than a new search app for videos that lets people browse short videos and live streams.
另一家中国互联网巨头百度正在尝试进入短视频市场,他们发布了视频应用看看。目前,这款应用仅作为一款新的视频搜索应用,让人们浏览短视频和直播内容。

Read More:
阅读更多:

https://www.scmp.com/abacus/tech/article/3104692/baidu-has-new-douyin-and-kuaishou-rival-called-kankan-its-mostly-just

Key takeaways of China’s mini-program usage
中国小程序使用情况的主要启示

WeChat mini-programs have been the jewel in the WeChat crown over the past few years, and there’s no sign of it slowing down. Right now there are over 800 mini-programs with more than 1 million users. Chinaskinny lists everything you need to know about China’s mini-program usage.
在过去的几年里,微信小程序一直是微信功能中的佼佼者,而且没有放缓的迹象。现在有超过800个小程序,用户超过100万。Chinaskinny列出了一切你需要知道的关于中国小程序使用情况的信息。

Read More:
阅读更多:

https://www.chinaskinny.com/blog/infographic-wechat-mini-program/

Volleyball and patriotism: key ingredients in the latest Chinese movie success, Leap
排球与爱国主义:中国最新电影《夺冠》成功的关键因素。

Disney’s highly anticipated movie, Mulan, has been overshadowed by the volleyball movie, Leap. PanDaily breaks down what makes this patriotic Chinese movie appeal to the Chinese audience and what Hollywood can learn from it.
迪斯尼备受期待的电影《花木兰》被排球电影《夺冠》所掩盖。PanDaily盘点了这部中国爱国电影吸引中国观众的原因,以及好莱坞可以借鉴的地方。

Read More:
阅读更多:

https://pandaily.com/leap-a-patriotic-chinese-movie-is-teaching-disney-how-to-appeal-to-chinese-audiences/