Last week's hottest news and trends from Chinese social media and digital space.

Bytedance sue US Government over the TikTok ban
字节跳动就TikTok禁令起诉美国政府

The battle for TikTok continues ever since early August when Trump signed two executive orders banning transactions with Tiktok. Now, TikTok’s parent company Bytedance said last Sunday it would file a lawsuit against the US government. To be continued.
自8月初特朗普签署两项禁止与Tiktok交易的行政命令以来,针对TikTok的战斗一直在持续。 现在,TikTok的母公司字节跳动上周日表示,它将对美国政府提起诉讼。 未完待续。

Read More:
阅读更多:

https://technode.com/2020/08/24/bytedance-to-challenge-trumps-tiktok-ban-in-court/

China wants to turn Beijing into e-sports hub
中国想把北京变成电子竞技中心

China’s Beijing is aiming to become the country’s new e-sports hub, providing subsidies to teams, arenas, and video games that promote local culture. The e-sports market is expected to reach more than 165.1 billion RMB, so maybe it comes as no surprise that Beijing wants its city to become the Mecca of gaming.
北京的目标是成为中国的新电子竞技中心,为团队,竞技场和视频游戏提供补贴,以促进当地文化。电子竞技市场预计将超过1651亿元人民币,因此北京希望自己成为电竞圣地的想法也在意料之中。

Read More:
阅读更多:

https://www.volanews.com/portal/article/index/id/8262/Chinese+Communist+Party+Aims+to+Turn+Beijing+into+An+E-Sports+Hub%2C+Backed+by+Subsidy+Schemes/language/en.html

WeChat users can now delete comments on their Moments
 微信用户现在可以删除朋友圈好友给自己的留言评论

The latest iOS update of WeChat now allows users to delete comments made by friends on their Moments posts. Once the comment has been deleted, the person posting the comment will be able to see their comment has been removed.
现在,微信的最新iOS更新允许用户删除好友在其朋友圈动态中发表的评论。 删除评论后,发表评论的人将可以看到他们的评论已被删除。

Read More:
阅读更多:

https://www.whatsonweibo.com/users-of-wechat-moments-can-now-delete-comments-from-friends/

Pinduoduo enters the hospitality industry
拼多多进入酒店业

Pinduoduo is not only selling cheap fruit and goods, but now venturing into the hotel business, taking on trip.com and Meituan, making this the first time a hotel chain operator in China has opened an online booking channel on Pinduoudo.
拼多多不仅销售廉价的水果和商品,而且现在还涉足酒店业,加入了携程和美团,这是中国连锁酒店经营者首次在拼多多开设在线预订渠道。

Read More:
阅读更多:

https://kr-asia.com/pinduoduo-ventures-into-hotel-business-taking-on-trip-com-and-meituan

Almost all of JD.com's new customers come from low-tier cities
京东所有新客户几乎都来自低线城市

China’s e-commerce industry just keeps growing. Right now, JD.com has over 417 million active users. But what is most fascinating, is how 80% of its new users for Q2 came from lower-tier cities, the highest level on record. China’s low-tier cities are truly an untapped gold mine.
中国的电子商务行业一直在增长。目前,京东拥有超过4.17亿活跃用户。但是,最令人震惊的的是,第二季度80%的新用户来自低端城市,这是有记录以来的最高水平。 这足以展示中国的低端城市确实是一个尚未开发的金矿。

Read More:
阅读更多:

https://www.marketscreener.com/quote/stock/JD-COM-INC-16538052/news/JD-Earnings-Over-80-of-New-Users-Came-from-Lower-Tier-Cities-31154723/