Last week's hottest news and trends from Chinese social media and digital space.

Tencent gets adventurous by teaming up with foreign tourism agencies
腾讯大胆尝试与国外旅游机构建立合作

Last year, over 149 million Chinese tourists traveled overseas. Now when tourists are less dependent on travel groups, WeChat is teaming up with 30 tourism agencies to start the “Welcome with WeChat Alliance”, aimed to capitalize on China’s growing outbound tourism market. Bon, voyage!
去年,有超过1.49亿的中国游客前往世界各地旅行。现如今,游客对于旅游团的依赖程度越来越低,微信正与30家旅游机构建立合作关系,开启“欢迎加入微信联盟”,致力于发展中国不断开拓的海外旅游市场。旅途愉快!

Read More:
阅读更多:

https://www.straitstimes.com/asia/east-asia/foreign-tourism-agencies-turn-to-chinas-biggest-social-platform-wechat-to-reach

League of Legends is coming to mobile
英雄联盟已推出手游

League of Legends (LOL) is one of the most popular multiplayer games in the world. Together with Tencent, Riot Games is to release a mobile version of LOL. Exciting news for LOL fans, but will it be as successful as Tencent’s previous mobile adaptions of PUBGM and Call of Duty?
英雄联盟(LOL)是世界上最受欢迎的一款多人游戏。拳头游戏与腾讯合作发布了LOL手游。对于LOL粉丝来说,这是一项令人激动的消息,但LOL能否和腾讯之前改编的手游《绝地求生》和《使命召唤》一样取得成功呢?

Read More:
阅读更多:

https://technave.com/gadget/Riot-Games-revealed-gameplay-screenshots-of-League-of-Legends-mobile-version-16093.html

Take a look at one of the biggest e-commerce live-streaming KOLs
了解知名电商直播平台意见领袖

Social Commerce with live-streaming is here to stay. Get to know one of the biggest KOLs in this space. Li Jiaqi / Austin is well-known to millions of Chinese women, famous for his unparalleled live-stream sales records of makeup products. “Buy it! Buy it! Buy it!” is Li’s catch-line. Perhaps not that catchy, but it seems to work.
我们现在要说一下视频直播形式的社交电子商务。不得不说在这个领域最知名的意见领袖之一—李佳琦。他在中国女性群体中非常受欢迎,粉丝多达上千万,曾取得一项空前未有的化妆品直播销售记录。“买它!买它!买它!”是李佳琦的标语。这句话可能并不会引起人们的注意,但似乎很有用。

Read More:
阅读更多:

https://jingdaily.com/the-live-stream-incident-that-rocked-chinas-kol-market/

Amazon pop-up store appearing on Pindoudou
亚马逊快闪店入驻拼多多

Amazon is opening a pop-up store on the Chinese social e-commerce platform Pindoudou, hoping to boost its existing cross-border e-commerce business in China after closing its third-party marketplaces. E-Commerce opening up an e-commerce store in another e-commerce platform. Is this Inception?
亚马逊在中国社交电子商务平台“拼多多”上开设了一家快闪店,在关闭第三方市场后,希望通过该平台发展其在中国的跨境电子商务贸易。一家电子商务平台在另一个电子商务平台上开设了一家电商店铺。这是《盗梦空间》吗?

Read More:
阅读更多:

https://technode.com/2019/11/25/amazons-pinduoduo-store-is-a-holiday-pop-up/

Robotaxis are taking over the roads of Guangzhou
Robotaxis正占领广州的道路

From now on you’ll be seeing self-driving taxis in Chinese Guangzhou, making the founder WeRide a frontrunner in the race to commercialize autonomous vehicles. A fleet of 20 fully electric vehicles will be accessed by WeRide’s official app. No more boring small-talks with the taxi-driver.
从现在开始,您可在中国广州见到自动驾驶出租车,这使创始者文远知行成为自动驾驶竞赛的领先者。一个由20辆全电动汽车组成的车队将接受文远知行官方app的评估。您不再需要与出租车司机闲聊。

Read More:
阅读更多:

https://www.chinamoneynetwork.com/2019/11/29/werides-l4-self-driving-taxi-starts-trial-operation-in-guangzhou