Our new weekly summary of the latest and greatest social media news and projects for the previous week in china.

这是我们最新一期的一周新闻总结,里面将会提到最近在中国发生的社交媒体最新消息

 

One of China’s exports is trending around the world.

中国出口之一正在全世界风靡

Paying with a smartphone in China is as second nature as karaoke and hot pot. Everybody does it. People pay nearly everything with mobile payment, such as parking spaces, karaoke parties, and hot pot meals.

在中国,用智能手机支付就像卡啦ok和火锅一样流行。每个人都会这样做。人们可以用他们的手机几乎来完成一切支付,例如停车,唱歌聚会以及吃火锅等。

Alipay and WeChat have made great inroads to bringing mobile payment to countries as far reaching as France and Japan.

支付宝和微信已经取得了巨大的进展。通过移动支付功能将手机支付引进了许多国家,如法国、日本。

Have a closer look here:

更多详情请点击这里

http://news.xinhuanet.com/english/2017-05/08/c_136266288_10.htm

 

Top 10 Social Media Sites to Connect with Chinese Consumers

与中国消费者相联系的十大社交媒体网站

 

This article has put together a comprehensive list and summary of the best and brightest social platforms to reach Chinese consumers. WeChat of course tops the list as the jack-of-all-trades app with flourishing global awareness. It is an obvious first choice for marketers. However, businesses would be wise to include other lesser-known internationally, but domestically popular platforms, such as Yizhibo (live streaming) and Sina Weibo (micro-blogging), in their marketing plans to reach a greater cross-section of consumers.

本文综合介绍了一系列能够吸引中国消费者的社交媒体平台。微信当然是占据榜首的,在全球的知名度都非常高。毋庸置疑,这是营销人员的首要的选择平台。然而,如果企业选择一些相对在国际上具有低一些知名度,但在国内非常流行的平台,也是一种明智的决定。如一直播(直播软件)和新浪微博(微型博客),在这些平台上进行市场推广,也可以吸引很多的消费者。

Read more here:

https://smallbiztrends.com/2017/07/chinese-social-media-marketing.html

 

Who Will Sit On The Iron Throne?

谁即将登上宝座

Last Monday July 17 was the launch of the season seven premiere of Game of Thrones TV series. Let’s take a closer look at the cultural phenomena that is sweeping the world and China.

7月17日上周一,是电视剧权力的游戏第七季首播。让我们仔细看一下这个风靡世界和中国的电视剧。

The show's popularity is undeniable as shown on the Chinese film review site Douban, giving it a rating of 9.8:

这部剧的广受欢迎程度是不容置疑的,在中国电影评分网站豆瓣上,给出了9.8的高分。

https://movie.douban.com/subject/26235354/

 

Publications and platforms have joined in the marketing excitement as seen in this clever newspaper promotion creating obituaries for all the deceased GoT characters:

一些出版社和平台也参与了这个火热的营销,像这份聪明的报纸一样,为所有死去的人物发布了讣告。

http://www.digitaling.com/articles/38558.html

Viewing parties have sprung up across major Chinese cities from Shanghai to Beijing with over a half dozen locations rebroadcasting the show on the same day.

不仅在北京和上海,中国许多城市也举办了观影派对,许多地方还在当天重播了这个电视剧的前几季。

http://www.smartshanghai.com/search/?query=Game+of+Thrones

Overall the premiere has seen exceptional social media coverage and some of the greatest television viewing numbers.

总的来说,这个电视剧在社交媒体上的覆盖度以及电视观看人数都是非常可观的。

http://www.shanghaidaily.com/world/Winter-is-here-Game-of-Thrones-begins-season-seven/shdaily.shtml